№4 Яйцо пасхальное «Аллегория быстротечности жизни или „Живи настоящим, но помни о смерти“»

Фарфор, подглазурное крытьё кобальтом, надглазурная монохромная роспись, золочение

Пасхальное яйцо с подглазурным крытьём кобальтом, золочением и надглазурной росписью. Кобальт покрывает всю поверхность тулова, за исключением двух резервов с изображениями.

Сверху и снизу яйцо декорировано по кобальту золотыми лавровыми венками и широкими ленточными поясами. Шестиугольные резервы на лицевой и оборотной стороне окаймлены широкой золотой рамкой. Заострённые окончания боковых сторон резервов словно образованы синими «завесами», расположенными на боковых сторонах тулова. «Завесы» украшены четырьмя золотыми симметричными волютами акантов и «скреплены» по центру золотым цветком.

Внутри резервов находятся две аллегорические композиции. В центре первой изображён кратер для вина с двумя лавровыми венками на краю сосуда. Справа от него — обелиск в честь победителя с копьями и небольшой постамент. Слева — два постамента, на одном из которых находится масляный светильник и прислонено копьё. На второй композиции в центре находится старое раскидистое дерево, справа от него — погребальная урна с лавровым венком на ручке, слева — постамент без светильника как символ погасшего света жизни, на который опирается шест. К дереву прислонён круглый обруч.

Роспись выполнена в традициях эпохи ампира — чистый фон контрастирует с изображением в монохромной цветовой гамме. Первичный рисунок нанесён полупрозрачной красновато-коричневатой краской. Роспись выполнена в три цвета, которые наносились послойно. По жёлтой основе, роль которой — изображение освещённых участков изображения, положен светло-красный цвет, формирующий силуэты, а завершающая моделировка объёмов и контуров выполнена красно-ко-
ричневым цветом. Композиции состоят из античных элементов, объединённых общим
смыслом. Аллегорические предметы, изображённые в первом резерве,
означают славу и триумф победителя, во втором — бренность всего земного. В целом оба изображения иллюстрируют собой дословный перевод латинских крылатых выражений «Carpe diem» (Гораций, Ода XI, кн. II) и «Memento mori» и означают: «Живи настоящим, но помни о смерти».

Размер: 6,77 × 5,34 см

Тип рисунка: 1-Ор-2-Ор

Сохранность: микроцарапины на росписи и золочении; каверны в массе и глазури

Аналоги и варианты: яйцо, украшенное золотой аллегорической композицией, составленной из близких символов — ГИМ, Госкаталог № 28696988; Устюженский краеведческий музей, Госкаталог № 31219873.